Turkish – English Machine Translation System

Turkish – English Machine Translation System

We organized a Turkish-English parallel corpus that can be used with machine translation applications. A corpus means a large collection of text produced by real users. A parallel corpus is a collection of two corpora, in a way that one is the translation of the other, and texts are aligned. After organizing part of the corpus, we created a statistical machine translation system, using an existing tool, Moses. We tried to improve our machine translation system by trying to train the system with different sized corpora or processing the training data in different ways.

Poster: https://drive.google.com/file/d/1Yj37r8FlmhBXnUnsO9UyPDooyZqEE8Fe/view?usp=sharing

Video: https://drive.google.com/file/d/1gq5LWzy8HMWoGMBaHHh-muUGttsjl8-r/view?usp=sharing

Project Poster: 

Project Members: 

İrem Uğuz
Sümeyra Yılmaz

Project Advisor: 

Tunga Güngör

Project Status: 

Project Year: 

  • Spring

Contact us

Department of Computer Engineering, Boğaziçi University,
34342 Bebek, Istanbul, Turkey

  • Phone: +90 212 359 45 23/24
  • Fax: +90 212 2872461

Connect with us

We're on Social Networks. Follow us & get in touch.